Astrid Lindgren należy do jednej z najbardziej uznanych autorek literatury współczesnej. Pochodząca ze Szwecji pisarka stała się chętnie czytana przez najmłodszych czytelników na całym świecie. Książki Astrid Lindgren cechują się specyficznym językiem, dlatego bardzo ważna jest odpowiednia jakość tłumaczenia.
Literatura pełna uroku i humoru
Największe zalety książek Astrid Lindgren to ciekawe postacie, trafne obserwacje oraz zabawne historie. Do dziś wiele osób miło wspomina z dzieciństwa takie książki jak „Dzieci z Bullerbyn” czy „Pippi Pończoszanka”. Książki te różniły się od innych dzieł literackich z tego gatunku, dzięki czemu szybko zostały zauważone. Zasługą tej autorki jest to, że od tej pory książki nie przypominały moralizatorskich opowiastek, ale miały bawić i uczyć. W książkach w prostej formie zawarte zostały najważniejsze prawdy życiowe i podstawy życia społecznego. Z tych powodów książki Lindgren są chętnie podsuwane przez rodziców swoim pociechom.
Zaletą literatury Lindgren jest uniwersalność opowieści, dzięki którym dzieci na całym świecie pragną naśladować bohaterów z tych książek. Mimo, że książki napisane zostały w poprzednim stuleciu, to ich przekaz się nie starzeje. Opowieści o przygodach małych przyjaciół z Bullerbyn czy wesołej dziewczynce urzekają każdego, kto się z nimi spotkał.